Издательство «Поляндрия» представило новинки из серии No Age

Книги No Age адресованы и повзрослевшим читателям «Поляндрии», и их родителям. Серия знакомит российского читателя с высоко оцененными за рубежом дебютными произведениями авторов из Великобритании, Голландии, Исландии, Норвегии, США, Финляндии, Франции и Швеции. В планах No Age расширение географии и поиск отечественных авторов.

«Влюбленные»

Автор: Элен Дельфорж
Иллюстратор: Квентин Гребан
Перевод с французского: Ася Петрова

Из чего рождается влюбленность? Случайная встреча, удивление, внезапная вспышка, предвосхищающая первые эмоции. Любовью живут, о ней говорят, ради нее совершают подвиги. В считанные секунды она способна объединить прежде не знакомых людей. Человек может потерять свою любовь так же мгновенно, как и найти, но порой она длится вечно. Эта книга – ода прекрасному чувству любви и всем, кто когда-либо его испытывал.

«Белый кролик, красный волк»

Автор: Том Поллок
Перевод с английского: Елизавета Шульга

17-летний Питер Блэнкмен – гений математики, который страдает от приступов панических атак. Боясь всего вокруг и отгородясь от внешнего мира, он находит утешение в упорядоченном мире логики и цифр, а также тепле и поддержке своих немногочисленных близких: матери – ученого с мировым именем, сестры-близнеца Бэллы и школьной подружки Ингрид. Но внезапное покушение на мать в день вручения ей премии за недавно сделанное открытие и исчезновение сестры втягивают Питера в мир шпионских интриг, полный лжи и насилия, делают его участником настоящего триллера, в котором переплетаются семейные и государственные тайны. Вооруженный лишь экстраординарными аналитическими способностями, юноша обнаруживает, что его самый большой недостаток становится главным преимуществом.

«Все, что у меня есть»

Автор: Труде Марстейн
Перевод с норвежского: Анастасия Яконюк

Это роман-путешествие по страницам памяти главной героини Моники. Вот Монике тринадцать, и она уже понимает, что однажды все, что происходит с ней сейчас, неминуемо превратится в прошлое. А теперь ей двадцать семь, и она – любовница профессора. Через десять лет у нее появится дом в Осло, Гейр и дочь Майкен. В сорок шесть Моника – хозяйка заброшенной фермы с задиристыми курами. Каждый день она наблюдает за ними и думает, что жизнь состоит из безнадежных попыток что-то изменить. В пятьдесят два смотрит на свое отражение в зеркале и вдруг замечает, как сильно стала похожа на мать… Удивительным образом героиня, в жизни которой никогда не происходило ничего драматичного и сверхъестественного, кажется похожей на каждого из нас и вызывает острое сочувствие.

«Не верь никому»

Автор: Джиллиан Френч
Перевод с английского: Елизавета Рыбакова

Действие этой темной и лихо закрученной детективной истории происходит в прибрежном городке штата Мэн, где кипят страсти, вызванные неразрешимыми противоречиями, и скрывается страшная правда. Всем в Тенни-Харбор известна трагедия Гаррисонов: в загадочно возникшем пожаре сгорел их дом и погибли четверо из пяти членов семьи. Но вот кто виноват в случившемся, жители города не знают. Опозоренный Хаскинс не может найти работу и заливает горе алкоголем, а его дочери Перл будущее не сулит ничего, кроме места официантки в загородном клубе, куда состоятельные обитатели летних имений приходят, чтобы швырять деньги на ветер и распускать сплетни. В этом году Тристан, единственный выживший Гаррисон, и группа его высокомерных друзей взяли за правило садиться за столик, который обслуживает Перл. Хотя большинство обеспеченных бездельников вызывает у нее неприязнь, тихая грусть, сдержанность и отстраненность Тристана заставляют девушку пересмотреть свое мнение. Подружившись с молодыми людьми, она сможет раскрыть правду, очистить имя отца и дать Тристану утешение, которого он, по-видимому, ищет. Но эта затея вовлекает ее в паутину зловещих тайн, лжи и предательства, меняющую жизнь каждого… и в первую очередь самой Перл.

«Благодарность»

Автор: Дельфина де Виган
Перевод с французского: Екатерина Даровская

Когда Мари была маленькой девочкой, Миша часто приглядывала за ней, и вместе они замечательно проводили время. Теперь женщина состарилась, ей уже за семьдесят, и она не может жить одна в своей квартире. Вдобавок у нее появились признаки афазии – расстройства речи, при котором человек забывает слова. Так Миша оказывается в доме престарелых. Кроме Мари, ее единственным контактом с внешним миром становится врач-ортофонист Жером, у которого тоже не все гладко: мать умерла, а с отцом они давно не поддерживают связь. Миша предчувствует, что ей недолго осталось жить, и стремится закрыть не дающий ей покоя гештальт. Она просит Мари дать объявление в газету, чтобы разыскать Николь и Анри – семейную пару, укрывшую ее, маленького еврейского ребенка, в своем доме от немецкой оккупации много лет назад. Ей необходимо выразить им свою благодарность… Пронзительный роман о силе слов и быстротечности жизни.